AI-Native Enterprise Localization Intelligence
Propellix gives enterprise teams one unified AI-native layer for translation memory, glossary governance, and multilingual QA — replacing fragmented vendor stacks with one intelligent system.
of enterprises run 4+ disconnected localization tools
TMS, CAT tool, QA checker, vendor spreadsheet, Slack threads. None communicate. Version conflicts are endemic. Projects slip on coordination, not translation quality.
average annual waste on localization rework per enterprise
Catching a translation error at typesetting or after print costs 4–6× more than upstream. Propellix catches everything before any file leaves the platform.
average enterprise project delivery — reduced to 12 hours
Automated routing, QA gates, and Neural TM leverage compound with every project. Customers go from 3-week cycles to overnight delivery within 60 days of onboarding.
Every enterprise localization problem — fragmented memory, terminology chaos, manual QA, unpredictable costs — solved in one unified system that learns with every project.
Every confirmed segment is embedded as a semantic vector. New content finds matches by meaning — not string similarity — surfacing 30–45% more TM leverage than legacy systems, reducing every project's cost before it starts.
A living terminology operating system with multi-source ingestion, approval workflows, and bidirectional enforcement — in the editor as you type, and as a hard delivery gate before any file leaves the platform.
14 automated QA check categories run before human review. Every delivery gets a Propellix Quality Score. Below your threshold, the file is auto-rejected with a structured vendor report — zero manual QA bottleneck.
Native connectors to your CMS, code repos, design tools, and support platforms. An AI routing engine decides per-segment whether to use MT-only, MTPE, or human translation based on risk, deadline, and budget.
Connector Ecosystem · 20+ Native Integrations
Every localization workflow from source change to delivery, automated and improving with every run.
Change Detected
Connector picks up source file update automatically
Source Analysis
TM leverage, word count & cost predicted
AI Routing
MT-only / MTPE / Human assigned per segment
Translation
Linguists work in real-time collaborative editor
Auto QA Gate
MQE runs all 14 checks, PQS scored
Delivery
Pushed back to CMS, repo or design tool
TM Updated
Memory learns — next project costs less
14 QA Check Categories
| Category | What It Catches | Type |
|---|---|---|
| Terminology | Missing approved terms, usage of forbidden terms | Hard Block |
| Consistency | Same source segment translated differently across the project | Auto Flag |
| Formatting | Broken HTML tags, missing/extra placeholders like {username} | Hard Block |
| String Length | Target 40%+ longer than source — UI overflow risk | Auto Flag |
| Numbers & Dates | "January 5" not localized to "5 janvier" for FR-FR | Auto Flag |
| MT Artifacts | AI-translated content that was not post-edited | Hard Block |
| Fluency Score | LLM-based fluency per language — catches literal output | PQS Impact |
| Cultural Flags | Symbols, colours, gestures offensive in target markets | Auto Flag |
Propellix is horizontal infrastructure, but we go to market with vertical-specific workflows, compliance tooling, and proof metrics for three beachhead industries.
Product strings, release cycles, developer i18n. GitHub/Figma connectors, XLIFF/JSON support, string length QA, and a developer API that plugs into any CI/CD pipeline. Go from English-only to 12 languages without adding headcount.
✦ "Reduced localization lag from 3 weeks to 48 hours per release cycle"
Regulatory compliance across IFU, labeling, and clinical trial documents in 40+ languages. ISO 17100 QA reports, forbidden-term hard blocks, full immutable audit trail, HIPAA BAA, and FDA/EMA-ready back-translation QA.
✦ "Zero regulatory resubmissions due to translation error in 18 months"
Contract translation with exact terminology and privilege protection. On-prem / private cloud TM, GGE approval workflows with attorney review integration, SSO/SAML, and full cross-jurisdiction term consistency enforcement.
✦ "Reduced contract localization cost by 40% through TM leverage in Year 1"
The only localization platform that shows you cost with TM leverage prediction before a project begins — not after it's invoiced.
Starter
per month · billed annually
Growth
per month · billed annually
Enterprise
$8K – $40K+ per month
Language is the last frontier of global commerce. Every enterprise that wants to sell in every market has the same problem — and nobody has solved it at the infrastructure level. Propellix is that infrastructure.
Sai Vishwak
Founder & CEO, Propellix
Building the AI-native localization layer that enterprises have needed for two decades — one that compounds, learns, and makes every successive project cheaper, faster, and higher quality than the last.
Join the enterprises already using Propellix to ship in 50+ languages without the chaos. Free trial, no card required.
No credit card required · 14-day free trial · Cancel anytime